A százötven éve született „Hol Szent Péter sírba téve” kezdetű mű igazi magyar alkotás, hungaricum, bár szövege eredetijét németül írta Nikolas Wiseman bíboros, westminsteri érsek In aeterna urbe Romae (Róma örök városában) címmel. Magyarra Gyurits Antal irodalmár, klasszika-filológus fordította 1857-ben, a zenéjét Feley Antal pesti zongoraművész szerezte 1860 körül. A pápa személye és a Róma iránti hűséges ragaszkodást művészi erővel kifejező alkotás hamar népszerűvé vált magyar nyelvterületen, „pápai himnusz”-ként elmaradhatatlan része a legfontosabb ünnepeinknek. Ezzel köszöntjük és köszönjük meg Ferenc pápának, hogy egy évvel ezelőtt Csíksomlyón meglátogatott minket, egyben szentbeszéde néhány fontos mondatát is elismételjük, hogy jobban a szívünkbe véssük.

romkat.ro

Cikk
Idén is megszervezésre kerül a Megtestesült Bölcsességről nevezett Papnevelő Intézet nyílt napjainak hétvégéje. A hétvége jó lehetőséget kínál azon középiskolás (IX-XII. osztályos) fiúk számára, akikben már megfogalmazódott a papi hivatás lehetősége.
Cikk
2025. szeptember 29-én, hétfőn, Szent Mihály főangyal ünnepén, főegyházmegyénk és székesegyházunk védőszentjének napján tartjuk a székesegyház búcsúját. A de. 11 órakor kezdődő ünnepi szentmisére szeretettel hívom és várom Paptestvéreimet és híveimet.
Cikk
Jézus sokszor használja a mag képét tanításaiban, amikor Isten országáról beszél, kínszenvedésének előestéjén pedig önmagára alkalmazza, a búzaszemhez hasonlítja magát, melynek meg kell halnia, hogy termést hozzon (vö. Jn 12,24).