A százötven éve született „Hol Szent Péter sírba téve” kezdetű mű igazi magyar alkotás, hungaricum, bár szövege eredetijét németül írta Nikolas Wiseman bíboros, westminsteri érsek In aeterna urbe Romae (Róma örök városában) címmel. Magyarra Gyurits Antal irodalmár, klasszika-filológus fordította 1857-ben, a zenéjét Feley Antal pesti zongoraművész szerezte 1860 körül. A pápa személye és a Róma iránti hűséges ragaszkodást művészi erővel kifejező alkotás hamar népszerűvé vált magyar nyelvterületen, „pápai himnusz”-ként elmaradhatatlan része a legfontosabb ünnepeinknek. Ezzel köszöntjük és köszönjük meg Ferenc pápának, hogy egy évvel ezelőtt Csíksomlyón meglátogatott minket, egyben szentbeszéde néhány fontos mondatát is elismételjük, hogy jobban a szívünkbe véssük.

romkat.ro

Cikk
A papi hivatások ébresztése, felismerése és gondozása Egyházunk egyik legszebb és legfontosabb küldetése. Az Úr ma is hív munkásokat aratásába, ugyanakkor szüksége van olyan lelkipásztorokra, akik segítenek meghallani és felismerni ezt a hívást.
Cikk
2026. május 11-13. között Gyulafehérváron tartották a Romániai Katolikus Püspöki Konferencia (RKPK) 77. plenáris ülését, amely az ország római katolikus és görögkatolikus főpásztorait tömöríti.
Cikk
Idén harmadik alkalommal került megrendezésre a Pongrácz Szent István Vetélkedő, melynek témája Tiszteletreméltó Márton Áron püspök és jelmondata volt: „Erőnk a lelkesedés. És ez mindenható.”