A Boldogasszony- és a Fekete Madonna-zarándokvonat immár hagyományos májusi, illetve júniusi útjáról, a nemzeteket összekötő zarándoklat programjáról tartottak sajtótájékoztatót Budapesten, a Nyugati pályaudvar Királyi várótermében, január 22-én.

A 2015. május 21-én Csíksomlyóra, illetve a június 22-én Częstochowába induló zarándokvonat útjáról, a zarándoklat lelki életben betöltött szerepéről, valamint a nemzetek közötti párbeszéd fontosságáról tartottak sajtótájékoztatót január 22-én az utak szervezői. A tájékoztatón jelen volt Székely János esztergom-budapesti segédpüspök, Soltész Miklós, az Emberi Erőforrások Minisztériumának egyházi, nemzetiségi és civil társadalmi kapcsolatokért felelős államtitkára, Roman Kowalski, a Lengyel Köztársaság budapesti nagykövete, Zaránd György, a MÁV-START Zrt. vezérigazgatója, Bátor Botond pálos szerzetes, valamint Budai László, a Misszió Tours Utazási Iroda ügyvezetője.

Székely János köszöntőjében a lengyel–magyar barátság ezeréves múltjára tekintett vissza. Kiemelte: Szent László király édesanyja II. Mieszko lengyel fejedelem Richeza nevű lánya volt. A lengyelországi zarándoklat helyszínével kapcsolatban pedig felelevenítette a város múltját, hiszen magyar pálos szerzetesek alapították a Jasna Góra-i kolostort, ahol jelenleg a Fekete Madonna-ikont őrzik. Jasna Góra nevét (’Fényes hegy’) a pálosok Szent Lőrincről elnevezett anyakolostora után kapta, amelynek romjai a Budai-hegységben találhatók. A történelmi párhuzamok megemlítése után Székely János Izajás könyvét idézte: „Erősítsétek meg az elernyedt kezeket, és a roskadozó térdeket szilárdítsátok meg!” (Iz 35,3), és hangsúlyozta: a zarándoklat lényege az imádság, mely a lelki megújulást szolgálja.

Soltész Miklós államtitkár személyes élményeire utalva a zarándokutak lelki, közösségi aspektusait és külkapcsolatokat erősítő hatását hangsúlyozta. Kiemelte, a kormány a korábbi évek gyakorlatához hasonlóan ismét támogatást nyújt szociális alapon: idén a fogyatékkal élő fiatalok számára biztosítja a zarándoklaton való részvételt.

Roman Kowalski budapesti lengyel nagykövet kiemelte: a magyar és a lengyel népet történelmük mellett keresztény hitük köti össze, a częstochowai zarándokút pedig szimbolizálja mind a közös múltat, mind pedig a közös hitet. A nagykövet hozzátette: a lengyel nép számára 2015 különösen fontos év, hiszen Szent II. János Pál pápa tíz éve hunyt el. Az út során a zarándokok Krakkóban meglátogatják a lengyel pápáról elnevezett, nemrég épült bazilikát is.

Zaránd György, a MÁV-START vezérigazgatója köszönetét fejezte ki, hogy a csíksomlyói, immár hagyományos zarándokút megszervezése mellett idén először szolgálhatják a lengyelországi utazást, kényelmes és korszerű vonatok biztosításával.

Bátor Botond pálos szerzetes beszédében emlékeztetett az 1939-es első częstochowai vonatos zarándoklatra, amelynek keretében a pálos rend magyarországi újraindulásáért adtak hálát.

Budai László, a Misszió Tours ügyvezetője hangsúlyozta, mind a lengyelek, mind pedig a külhoni magyarok szeretete az, ami igazán különlegessé teszi a zarándoklatokat, majd röviden ismertette a tervezett utazások programját. A lengyelországi zarándoklat záróeseményét említve elmondta, hogy az idei évben Krakkóban, az újonnan megépült Szent II. János Pál-bazilikában lesz a főpapi szentmise, s ezt követően lengyelek és magyarok részvételével közös kulturális ünnepet tartanak.

Fotó: Lambert Attila

Várkonyi Borbála/Magyar Kurír, 2015. január 22.

Articol
„Binecuvântat este omul, care nu și-a pierdut speranța.” (cf. Sir 14, 2) 
Articol
În ultimele zile, numeroase comunități din țara noastră au trecut prin încercări grele din cauza inundațiilor devastatoare care au afectat mai multe regiuni. Un număr semnificativ de locuințe au fost distruse, multe familii au fost evacuate, iar viața multora a fost pusă în pericol. În fața suferinței aproapelui, suntem chemați la solidaritate creștină, compasiune și ajutor concret.
Articol
România se află în fața unui moment istoric decisiv. Rezultatul alegerilor prezidențiale va influența pe termen lung cadrul statului de drept democratic și evoluția condițiilor sociale, respectarea libertății religioase și a drepturilor comunitare, precum și orientarea internațională a țării.